Sign in RomPortal Forum Sign in | Join | Help

Ati avut probleme cu traducerile de documente?

Last post 03-26-2008, 07:07 PM by Alessia. 5 replies.
Sort Posts: Previous Next
  •  03-25-2008, 06:07 PM 71583

    Ati avut probleme cu traducerile de documente?

    Buna din nou,

    Sa vedeti ce mi s-a intamplat. Am rugat pe parintii mei sa imi traduca lista de vaccinari in Ro, pentru ca voi avea nevoie de ea aici, in US. Nu am putut merge eu, normal. Surpriza mare: dupa ce au platit o groaza de bani si la tradus si la notar, am observat cu groaza cand a ajuns plicul ca de fapt vaccinarile nu erau traduse, erau copiate pur si simplu abrevierile din romana. Eu stiu ca sunt si unele similare, dar in conditiile in care  am platit, am vreun drept? Mai mult, am luat legatura cu traducatorul si am intrebat. Mi-a spus ca nu are nici o vina ca nu a stiut cum e cu vaccinarile, dar le mai face o data, daca le gasesc euRolling Laugh. Eu as vrea sa imi iau banii inapoi si sa merg la alt traducator. E vreo lege care m-ar putea ajuta sa il conving pe respectivul traducator ca are totusi o responsabilitate fata de calitatea traducerilor pe care isi pune stampila?

    Chiar sunt curioasa ce parere aveti. Voi ce ati face?

  •  03-26-2008, 08:22 AM 71596 in reply to 71583

    Re: Ati avut probleme cu traducerile de documente?

    Cred ca iesi MULT mai ieftin daca ii lasi pe astia de aici sa-ti administreze vaccinele necesare :)

    When I was young I believed that money and power will make me happy. I was right (Bill Gates)
    Do not argue with me; I'm always right! (Gheorghe007)
  •  03-26-2008, 08:50 AM 71597 in reply to 71583

    Re: Ati avut probleme cu traducerile de documente?

    Suna la protectia consumatorului.


    The only real security in life is to be very good at what you do.
  •  03-26-2008, 11:55 AM 71606 in reply to 71597

    Re: Ati avut probleme cu traducerile de documente?

    Cred ca v-ati gandit si la posibilitatea ca acel traducator (sau la fel de bine oricare altul) habar nu are ce inseamna sau macar denumirea completa a acelor abrevieri,daramite in denumirea in engleza.Si pe undeva mi se pare normal.
  •  03-26-2008, 11:57 AM 71607 in reply to 71583

    Re: Ati avut probleme cu traducerile de documente?

    Eu nu vad nimic iesit din comun aici....sunt mai mult ca sigur ca acel traducator,sau oricare altul habar nu are de denumirea completa in romana a acelor vaccine,daramite sa le mai traduca.
  •  03-26-2008, 07:07 PM 71617 in reply to 71607

    Re: Ati avut probleme cu traducerile de documente?

    Initial asa m-am gandit si eu... Daca totusi nu se pot traduce... Desi un traducator autorizat de Ministerul Justitiei ar trebui sa stie macar unde poate gasi raspunsurile.

    Am cautat eu singura pe net si le-am gasit, si nu doar intr-un singur loc, este foarte usor, deoarece abrevierile sunt standard si sunt multe site-uri unde poti gasi echivalarea in engleza. Nu este vorba de abrevieri facute de un doctor, ci de abrevieri universal cunoscute intr-o limba si care normal ar putea fi gasite pe net sau intr-un dictionar de specialitate. Ceea ce eu am reusit sa gasesc.

    Problema este ca respectivul traducator nu a spus macar ca nu a stiut si a stampilat un document ca fiind asa-zis tradus. Mai mult: parintii mei au fost la notar unde au platit alti bani (pt ca respectivul traducator nu includea notarizarea, normal, cum fac unele firme). Deci, alti bani, alta distractie. Asta e problema! Daca documentul nu era in engleza, ci in alta limba de care nu am habar, nici acum nu as sti ca am dat banii doar pe o stampila pe un document care nu are sens. Eu zic totusi ca un traducator trebuie sa fie responsabil de calitatea traducerilor pe care le face.

    Cand ai nevoie de o traducere legalizata, e clar ca este un document important care poate afecta in mod serios reusita a orice depinde de acea traducere.

    E de inteles ca un traducator sa nu stie tot..., dar cand iti pune in fata un document si spune ca e tradus din romana si te costa atat... nu pot sa nu ma gandesc: nu e nici o lege de care sa ii pot aminti macar atunci cand vreau sa-mi recuperez banii sau macar sa obtin un document valabil si tradus si notarizat, fara a plati greseala lui?

View as RSS news feed in XML